Очень показательны, конечно, первые уроки в учебниках: если в обоих учебниках испанского это лениво-нейтральные диалоги в духе "Сколько тебе лет? Ты замужем? Дела хорошо? Ты работаешь? Я учусь. Изучаю языки. Учиться очень трудно, но интересно. В свободное время я слушаю музыку", то в шведском учебнике это, до темы с выяснением, как дела и даже до вариантов приветствий быстрое и решительное "Я из Японии, работаю в Швеции айтишником. А я - швед, работаю медиком". Расставляют приоритеты.